1 ἐναύω
• Morfología: [impf. sin aum. 3a sg. ἔναυε Hdt.7.231; aor. opt. ἐναύσειε Diph.62.3, chipr. imperat. 2a sg. ἔναυὁν Hsch.]
I
οὔτε οἱ πῦρ οὐδεὶς ἔναυεninguno le procuraba fuego Hdt.l.c.,
ἀποψηφίσασθαι μήτε πῦρ ἐναύειν τούτῳ μήτε συσσιτεῖν ...Din.2.9, sin dat.
εἴ τις μὴ ... πῦρ ἐναύσει'Diph.l.c., cf. Call.Fr.193.25, Plb.9.40.5,
μηδὲ πῦρ ἐναῦσαι μηδένα πρὸς τὴν ταφὴν Ἀθηναίωνque ninguno de los atenienses procurara ningún fuego para la cremación Plu.Phoc.37, sin neg., gener.
ἵνα σοι καὶ πῦρ ἐναύῃ, ὅταν τούτου δέῃX.Mem.2.2.12, cf. D.Chr.7.82
•en v. pas.
οὔ φασι δεῖν ἀφ' ἑτέρου πυρὸς ἐναύεσθαι(el fuego de las vestales) no debe ser encendido a partir de otro fuego Plu.Num.9.
2 ahumar las colmenas para expulsar el enjambre, Hsch.s.u. ἐναύοντες.
II en v. med., frec. c. gen. de procedencia o gen. c. prep.
1 encender, prender en provecho propio, conseguir Cratin.450,
(κεραυνόν) ἐκ τῆς Αἴτνης ἐναυσάμενοςLuc.Tim.6,
παρ' ἑτέρωνPlu.2.297a,
πῦρ ἐναυσόμενος ἦλθονyo venía a conseguir fuego Longus 3.6.3.
2 fig. tomar para sí la llama de, sacar, conseguir
τὸ θάρσος ... παρὰ τῆς Ἐλευσινίας ἐναύσασθαι(dicen que) sacaron el valor (para el viaje al Hades) gracias a la (diosa) de Eleusis Pl.Ax.371e, cf. Com.Adesp.1007.23
•de formas poéticas, del conocimiento tomar para sí la llama de, adoptar, aprender
τᾶν Σαπφοῦς χαρίτων ἄνθος ἐναυσόμενοςAP 7.718 (Noss.),
τὰ τῆς ἀληθείας ... ζώπυραIambl.VP 29.162,
ἐξ αὐτοῦ διδασκαλίανAel.Fr.92, cf. 244
•abs. encender el fuego e.d. recibir la inspiración, inspirarse
Ἔφεσον, ὅθεν ... μὴ ἀμαθῶς ἐναύονταιCall.Fr.203.66.